Scrivi un commento
al testo di cristina bizzarri
Le mur den face - Omaggio a LArbalte
- Se sei un utente registrato il tuo commento sarà subito visibile, basta che tu lo scriva dopo esserti autenticato.
- Se sei un utente non registrato riceverai una e-mail all'indirizzo che devi obbligatoriamente indicare
nell'apposito campo sottostante, cliccando su un link apposito, presente all'interno della e-mail, dovrai richiedere/autorizzare la pubblicazione del commento;
il quale sarà letto dalla Redazione e messo in pubblicazione solo se ritenuto pertinente,
potranno passare alcuni giorni. Sarà inviato un avviso di pubblicazione all'e-mail del commentatore.
Il modo più veloce per commentare è quello di registrarsi
e autenticarsi.
Gentili commentatori, è possibile impostare, dal pannello utente, al quale si accede tramite autenticazione, l'opzione di ricezione di una e-mail di avviso,
all'indirizzo registrato, quando qualcuno commenta un testo anche da te commentato, tale servizio funziona solo se firmi i tuoi commenti
con lo stesso nominativo con cui sei registrato: [ imposta ora ].
Questo messaggio appare se non sei autenticato, è possibile che tu abbia già impostato tale servizio: [ autenticati ]
|
Le mur d’en face Donc, les pierres commencerènt de surgir, assise par assise avec angoisse je les regardais s’élever. Un silence de deuil régnait dans le petit salon, de jour en jour attristé, à mesure que montait cette chose obscurcissante. Et le temps, les mois, les saisons coulèrent. Entre chien et loup, aux heures indécises des soirs, un ciel plus bas et plus proche de ceux qui, la nuit, pèsent sur les visions déformées des songes.
|
Maria Giglio
- 20/09/2017 20:44:00
[ leggi altri commenti di Maria Giglio » ]
Toni baudelairiani per un testo in cui le parole dellAutrice creano unatmosfera di angoscia e di vuoto. Il muro non riempie uno spazio, ma toglie la luce, la diminuisce sempre più, inesorabilmente. Il buio deforma, cancella e sovrappone, mentre il tempo, i mesi e le stagioni scorrono, indifferenti ai lutti ed ai cambiamenti.
|
Cristina Bizzarri
- 06/06/2017 23:30:00
[ leggi altri commenti di Cristina Bizzarri » ]
A te grazie e ancora grazie Arbalète. Tua la graziosa generosa amicizia. Ho osato, ne sono fiera ... la forza spezzata e oscura del piccolo sta in bilico sulle linee intere e luminose del Grande.
|
L’Arbaléte
- 06/06/2017 22:35:00
[ leggi altri commenti di L’Arbaléte » ]
LÉlégance du hérisson... Non omaggio, che non merito, ma dono il tuo, Alma del Mar! E un poveruomo sotto il tuo sguardo blu guadagna un nobile volto... E un poetico della domenica può illudersi duna poesia quotidiana. Il mio firangi imparaticcio impallidisce sbalordito ascoltando con quanta dovizia di nuances mi ricordi che prima viene la musica, poi le parole. Tua la musica, mia la prosetta che hai trasmutato in mistero per me stesso. Grazie! Grazie! Mi commuovo, basta, Cristina, amica mia carissima, grazie!
|
Auro d’Arcola
- 06/06/2017 16:44:00
[ leggi altri commenti di Auro d’Arcola » ]
Mah, non saprei, la tua voce è meravigliosa... come dire, troppo interventista nelle sfumature... ma lascia andare, gli altri la troveranno divina...
|
cristina bizzarri
- 06/06/2017 16:17:00
[ leggi altri commenti di cristina bizzarri » ]
Come mi consiglieresti di leggere? È un omaggio a L’Arbalète e pur sapendomi inabile alla lettura mi sono arrischiata a farlo ... onta su di me! Dai, dammi il "la" che tolgo da qui, poi ci riprovo. Oppure tolgo e basta? ;-)
|
Auro d’Arcola
- 06/06/2017 15:11:00
[ leggi altri commenti di Auro d’Arcola » ]
Va bene che in francese anche qualsiasi cosa detta sembra poesia, ma la declamazione mi sembra pessima. il solito danno di condurre il verso invece di lasciarsi condurre dal verso...
|
|
|